РИА RUSNEWS1 . Роман Попов. Яндекс анонсировал включение якутского языка в сервис Яндекс.Переводчик. Об этом корреспонденту РИА RUSNEWS1 сообщили в пресс-службе правительства РС (Я).
«Теперь все желающие могут переводить слова и фразы с якутского языка на 98 языков мира и обратно. Это очень важный момент в развитии и сохранении языка народа саха в киберпространстве. Поддержка якутского языка в таких машинных переводчиках, как Яндекс.Переводчик, Google Translate и др., включение нашего языка в автоматический перевод в социальных сетях — это комплекс ряда поэтапных мероприятий. Да, работа в этом направлении в настоящий момент только начинается, но мы осознаем, что это необходимо для наших будущих поколений», – подчеркнул в своем Instagram — аккаунте глава Якутии Айсен Николаев.
Сегодня большую работу по доступности и сохранению якутского языка в киберпространстве проводит Национальная библиотека Республики Саха (Якутия), формируя контент своей электронной библиотеки, который составляет более 34 000 оцифрованных документов. Сейчас, в период пандемии, книговыдача в электронной библиотеке Национальной библиотеки республики растет и достигает 8-9 тысяч книг в день.
Инициатор поддержки якутского языка в машинные переводчики — Алексей Иванов. Он работает научным сотрудником Национальной библиотеки РС (Я), и является руководителем проекта «Создание условий для развития якутского языка в цифровом пространстве». Главной целью проекта является сохранение национальных языков народов Республики Саха (Якутия), доступность литературного наследия на национальных языках в цифровом пространстве.
В настоящее время одной из приоритетных стратегических задач является цифровизация культурного наследия коренных народов Арктики, которое имеет жизненно важное значение для сохранения культурной самобытности народов, играет существенную роль в формировании будущего страны, региона, республики.
Потенциал Национальной библиотеки РС (Я) позволяет сегодня создать Центр цифровизации языкового и культурного наследия народов Якутии для формирования единого пространства знаний, на основе оцифрованных текстовых, аудиовизуальных, архивных, музейных артефактов, собранных в единую цифровую платформу», – добавил А.Николаев.